Saturday, February 7, 2009

How To Get Rid Of Infant Milia

Jacques Brel - Le Bigotte

JACQUES BREL - LES BIGOTTES
(my translation)


Invecchiano a piccoli passi,
da cagnolini a gattini,
le bigotte...
Invecchiano ancor più in fetta,
poiché confondono amore e acqua santa,
come tutte le bigotte...
Ah! Se fossi il diavolo, vedendole a volte credo
che mi farei castrare!
Se fossi Dio, vedendole pregare,
credo che perderei la fede
per colpa delle bigotte!


Processionano a piccoli passi,
di acquasantiera in acquasantiera,
le bigotte...
"( suono di mormorii, pettegolezzi... )",
Cominciano a fischiarmi le orecchie:
le bigotte...
Vestite di nero, come il signor curato,
che è troppo buono con le creature:
sono bigotte! A testa bassa,
come se Dio dormisse sotto le loro scarpe
da bigotte!


Sabato sera dopo il lavoro
si vede il viavai parigino,
ma niente bigotte!
Poichè è rintanate in casa loro
che si preservano dai ragazzi,
le bigotte...
Che preferiscono rattrappirsi,
di vespro in vespro, di messa in messa,
all fairs have been able to keep the diamond
sleeping between their Chiapa - a bigoted!


Then die in small steps,
before a little fire, little by little, the bigoted
... What
cemetery little at a time, which is
day just for a raffreddorino
from bigoted ...
It Up in the sky does not exist,
the angels are in a hurry Paradiso,
and a halo, and a pair of wings and they fly away ...
A SMALL STEPS TO
BIGOTTO!

(Note Brel obsessively uses the adjective "petit", to make the smallness of mind that are bigoted, even bigoted ... after death ...)

0 comments:

Post a Comment